出國旅遊時,在訂機票、國外餐券、訂飯店,「姓名」填寫欄不能出錯,不然非常可能會被拒絕喔!
常有人會搞不清楚First Name、Last Name?Surname、Given Name?哪個是姓氏?哪個是名字?
以中華民國護照來說:
姓名/Name(Surname、Given Name)
舉例,姓名:王約翰 WANG,YUE-HAN
這樣想好了,想一下外國明星,麥可傑克森Michael Jackson、珍娜傑克森Janet Jackson這對流行歌壇知名的兄妹,兩個人全名的後面(Last)都是Jackson,所以Last Name指的是家族姓氏。歐美人士的姓名順序跟我們是相反的,他們是先說名再道姓。
訂機票輸入姓名時,有不少人會出錯,有的航空公司怕大家填錯姓氏和名字欄位,登機時在櫃台跟地勤起爭執,已在線上訂票系統上做了提醒說明。
PASSENGER 旅客資訊
First Name:名字
Last Name:姓氏
上圖:買越捷機票時,填寫護照英文名字:
Given Name(First Name):名字
Surname(Last Name):姓氏
上圖:亞洲航空AirAsia買機票填英文姓氏說明
拿到電子機票時,一定要再次確認登機乘客姓名是否跟護照相同,若有出錯一定要提早到航空公司網站登錄修改。
Surname:王/Wang
Given Name:約翰/Yue-han
通常我們的名字有兩個字居多,護照上會加「-」(dash符號)區別兩個字。在購買機票時,不用加上「-」,就算有加上,之後電子機票大多會刪去。
顯示會是:MR.WANG YUEHAN或是MR.YUEHAN WANG
每個國家使用英文字略有不同,像是泰國護照:使用Surname(姓氏)、Name(名字),還有Name in Thai(泰文名字)。
上圖是峇里島入境表,以「Full Name」姓+名,填寫護照上的姓名即可。文章:峇里島自由行準備:出入境表格
上圖:以前泰國出入境卡(已取消不用)是使用Family Name(姓氏)與First & Middle Name(名字)。
泰國入出境表格(已取消不用),使用的是:
Family Name:家族姓氏
First and middle Name:個人名字
相關文章:泰國入出境卡填寫教學
出國在外,使用的英文名字一律以「護照」顯示的為準,因為要查明身份時,各國都會以「護照」為依據,也是遊客身上唯一能證明自己是誰的最佳文件。
綜合以上說明:
姓氏的英文有:Last Name、Surname、Family Name
名字的英文有:First Name、Forename、Given Name
另外關於飯店訂房,我遇過旅行社用「John」代替我的中文名字去訂房,在check in時,櫃台找不到我的訂房記錄,還好他問我有沒有可能是用別的名字,這時才解決了。通常你有訂單編號,名字有問題,還是能夠入住,不過最好避免喔!
相關文章:外交部申請護照事宜,護照外文姓名拼音參考- 外交部領事事務局全球資訊網,中文地址英譯-中華郵政全球資訊網
中文線上預訂國內國外票券,包車,一日遊行程:KLOOK客路旅行、KKDAY酷遊
小約翰的泰國自由行:部落格文章分類、曼谷旅遊懶人包、清邁自由行攻略
留言列表